|
諸神的復仇(下)-阿蒙神女祭司秒殺搶購網友評鑑4顆星我朋友前幾天買了 覺得很滿意喔 博客來文學小說-科幻/奇幻小說分類站長推薦你想了解更多有關[諸神的復仇(下)-阿蒙神女祭司]的相關資料嗎 點圖即可看詳細介紹 |
內容簡介
沒有人能救得了他、救整個埃及。
只有祂──阿蒙神能讓人們能遠離毀滅性的理性主義轉而接近生命的奧秘。
凱爾一行人歷經艱辛終於見到阿蒙神女祭司,但居然發現……
凱爾一行人終於即將抵達阿蒙神女祭司的所在地─底比斯(註:埃及文uaset,意為「屬於力量權杖的」)。然而不只是他們三個人,就連追殺他們的人也都很清楚─阿蒙神女祭司是他們唯一的救星。
由於官方提供天價懸賞,因此在底比斯埋伏著─除了有大批的警力、準備滅口的陰謀集團,還有著數不清的賞金獵人。眼見阿蒙神女祭司已近在咫尺,但三人卻是一步步地走進死亡的陷阱……
在薩伊斯都城之內法老王─阿瑪西斯,獲知陰謀集團已經幾乎被瓦解的消息而暗自慶幸,並為了擁有強大軍力以及優異情報網而自豪的同時──波斯大軍卻已然兵臨城下,薩伊斯一向傲人的傭兵部隊如同不設防,原來……
作者簡介
克里斯提昂.賈克(Christian Jacq)
1947年生於巴黎,畢業於巴爾索爾邦大學,著名的埃及歷史博士、教授及小說家。
十三歲,一本有關埃及文明史的書籍,開啟了賈克對古文明的熱愛,促使他完成了第一本著作。
十六歲,就有出版社向他爭取合作機會。這段期間,他已完成了八部小說、無數的詩作,還替音樂界寫了一齣歌劇。
十七歲,他第一次造訪埃及,深深愛上這個國度;甚至有種在外漂流數載、終歸故里的感受。
這也就是為什麼賈克花費心神努力深造,直至取得埃及歷史博士學位。
他幾乎就是為了創作而來到這個世界上的。
但謙虛如賈克,卻僅僅表示,他不過是個研究埃及文明的學者,又恰巧寫小說而已。殊不知他的作品已引爆一場全球性的埃及熱潮!
譯者簡介
顏湘如
南伊利諾大學法文系畢業,曾任影視字幕專職翻譯,現為自由譯者。譯作包括《外遇不用翻譯》、《原來我們的生活很巴黎》等。
...繼續閱讀
留言列表